2018年7月2日 星期一

稱職的書僮



說到書僮這角色,我是扮演得很盡職的。

兒子安安放假前從圖書館撈回Horrible Geography所剩不多的幾本書,看得津津有味,頻頻過來跟我說書上有什麼、還有哪一輯沒借到…
 
冰雪聰明的書僮我毋須吩咐,立刻啟動雷達蒐尋,伸出章魚的八隻腳八方確認庫存。感謝好朋友相報,兩天後,安安已抱著這兩套Horrible Sc⋯⋯ience和Horrible History啃得吃吃笑了。

 我想我應該稍微有資格應徵穿著Parada的惡魔裡米蘭達老闆的小助理吧!
 
 
註:這套書有中譯本,即神奇酷科學、神奇酷歷史、神奇酷地理系列。不過安安跟我分享書上的一些笑點,是利用英文字裡同音不同字的特性創造出來的趣味(例:duckweed vs. duck wee),我沒有看過中文本,不知道翻譯有沒有傳達出那些趣味。
 
 
 


沒有留言:

張貼留言